I am a bit surprised that people here think that sloppy language is OK because so many companies are guilty of it.
It is not a good excuse.
I'm not surprised at all. The manuals are reasonably well written in the three primary languages, French, Spanish and English. Canon sells most of its products in regions where the users are fluent in at least one of the three languages.
For other countries, I'm guessing that the user base doesn't amount to much to Canon on a global scale, so like any big corporation, Canon doesn't take any additional trouble with its manuals.
Nevertheless, it would be foolish on the part of Canon to get something translated very specifically into a local language. Translation involves interpretation which is subjective. Having multiple manuals meaning multiple things is awfully unwise.