Google translate should take the credit (or blame for poor translation), I'm too lazy to translate
What surprised me was no mention of the sensor fabrication process in the English news release. Even worse they mentioned 70D high ISO is on par with 60D.
In general the official 70D Chinese release provides much more info compared to the English version.
The official Japanese release seems double confirmed the new process.http://translate.google.com/translate?langpair=auto%7Cen&u=http://cweb.canon.jp/eos/lineup/70d/feature-highquality.html
"Advanced technology to support high sensitivity, low noise and a wide dynamic range.
Aims to improve the aperture ratio of the photodiode of the CMOS sensor in the introduction the new miniaturization process in CMOS semiconductor process. Expression that take advantage of more, a wide dynamic range and high sensitivity and low noise is now possible. Moreover, adoption conjunction with photodiode structure having excellent photoelectric conversion efficiency, the pixel transistors improved to reduce the noise of the pixel portion. Improve the S / N ratio, and high ISO sensitivity. In addition, gapless micro lens with excellent light collection efficiency has also contributed significantly to the high sensitivity."
We'll have to wait and see how these marketing press really translate to