Re: Canon Teaser
Hey guys. I'm Korean speaker and the correct (literal) translation is like:
"November 2013
A White World will start from Canon."
(and not "Canon will start from the White World"...)
If you have proper codecs installed you'll be able to read the characters below (I don't recommend using Google translator though
)
"2013년 11월
캐논으로부터 하얀세상이 시작됩니다."
bchernicoff said:GmwDarkroom said:So rife with politically incorrect double entendre it almost seems like an Onion headline.ahsanford said:"... Canon will start from the white world ..."
That sounds like a very literal translation. I wonder if it means something like "Canon starts from a blank slate".
I'll ask my Korean colleague when he comes back from lunch.
Hey guys. I'm Korean speaker and the correct (literal) translation is like:
"November 2013
A White World will start from Canon."
(and not "Canon will start from the White World"...)
If you have proper codecs installed you'll be able to read the characters below (I don't recommend using Google translator though
"2013년 11월
캐논으로부터 하얀세상이 시작됩니다."
Upvote
0